Contrainterrogatorio de Hermann Goering sobre la política antijudía (1946)

El 20 de marzo de 1946, el fiscal estadounidense en Nuremberg, Robert Jackson, interrogó al líder nazi Hermann goering sobre su papel en la implementación de la política antijudía en el régimen nazi:

Jackson: “Usted ha dicho que en la cuestión judía, algunos miembros del gobierno eran más radicales que usted. ¿Podrías decir quiénes eran?

Goering: "En términos generales, cuando asumimos el gobierno, solo exigimos su destitución de cargos políticos y de liderazgo en el Estado".

Jackson: "Eso no es lo que te pregunté".

Presidente del tribunal: “Esa no es una respuesta directa a la pregunta. La pregunta era que usted dijo que algunos miembros del gobierno eran más radicales con los judíos que usted. ¿Podría decirnos cuáles de los miembros del gobierno eran más radicales que usted?

Goering: “Disculpe, no entendí que la pregunta significara quiénes eran más radicales, sino de qué manera eran más radicales. Si pregunta quién, entonces diría que esos fueron principalmente el ministro Goebbels y Himmler ".

Jackson: "¿También incluye a su coacusado, Streicher, como más radical que usted?"

Goering: "Sí, pero no era miembro del gobierno".

Jackson: "Él era el Gauleiter, no era él, o este mismo territorio en el que estamos sentados".

Goering: "Eso es correcto; pero tuvo muy poca o ninguna influencia en las medidas del gobierno ".

Jackson: "¿Qué pasa con Heydrich?"

Goering: “Heydrich estaba subordinado a Himmler. Si digo Himmler, por supuesto, incluyo a Heydrich ".

Jackson: "Heydrich se incluye en la lista a los más radicales a los que se refiere?"

Goering: "Eso es correcto; si."

Jackson: "¿Qué pasa con Bormann?"

Goering: “Fue sólo durante los últimos años que observé que Bormann se estaba volviendo más radical. No sé nada de su actitud al principio ”.

Jackson: “Quiero repasar con usted brevemente… los actos públicos que ha tomado en referencia a la cuestión judía. Desde el principio, consideró la eliminación de los judíos de la vida económica de Alemania como una fase del Plan de Cuatro Años bajo su jurisdicción, ¿no es así?

Goering: “La eliminación, sí. Eso es parcialmente correcto. Eliminación en lo que respecta a las grandes industrias, porque hubo continuos disturbios debido al hecho de que había grandes industrias, también industrias de armamento, todavía en parte bajo [el control de] directores judíos, o con accionistas judíos, y eso dio lugar a cierta ansiedad entre los rangos inferiores ... "

Jackson: “Ahora, repasemos los actos públicos que realizó sobre la cuestión judía. Primero, ¿proclamó las Leyes de Nuremberg?

Goering: “Como presidente del Reichstag, sí. Ya he dicho que ... "

Jackson: “Luego, el primer día de diciembre de 1936, promulgó una ley que convertía en pena de muerte a los alemanes transferir propiedades al extranjero o dejarlas en el extranjero; la propiedad de un culpable será confiscada al Estado, y el Tribunal Popular tiene jurisdicción para enjuiciar, ¿no es así? "

Goering: "Eso es correcto; el "Decreto por el que se rige la restricción de divisas". Es decir, quien tuviera una cuenta en un país extranjero sin permiso del gobierno ”.

Jackson: "Entonces, su tercer acto público fue el 22 de abril de 1938 cuando publicó las sanciones por ocultar el carácter de una empresa judía dentro del Reich, ¿no es así?"

Goering: "Si…"

Jackson: "Ahora, el 26 de abril de 1938, usted, bajo el Plan de Cuatro Años, publicó un decreto que estipulaba el registro de la propiedad judía y disponía que los judíos dentro y fuera de Alemania debían registrar sus propiedades, ¿no es así?"

Goering: “Supongo que sí. Ya no lo recuerdo, pero si tienes el decreto ahí, y si lo firmo yo, no cabe duda… ”

Jackson: "Entonces, fuiste tú, no fue así, quien firmó, el 31 de julio de 1941, un decreto pidiendo a Himmler, al Jefe de la Policía de Seguridad y al SS Gruppenführer Heydrich que hicieran los planes para la solución completa de la cuestión judía?"

Goering: "No, eso no es correcto. Conozco muy bien ese decreto ".

Jackson: "Le pido que le muestre el documento 710, prueba número USA-509 ... Ese documento está firmado por usted, ¿no es así?"

Goering: "Eso es correcto."

Jackson: "Y está dirigido al Jefe de la Policía de Seguridad y el Servicio de Seguridad, y al SS Gruppenfuehrer Heydrich, ¿no es así?"

Goering: "Eso también es correcto".

Jackson: “No estoy seguro de que todo haya sido leído en el registro, pero creo que debería serlo; y, para que no tengamos ninguna dificultad con la traducción de esto, me corrija si me equivoco: “Completando la tarea que se le asignó el 24 de enero de 1939…”

Goering: “Aquí ya hay un error. Dice: "Complementar" no "completar" la tarea que se le ha asignado ".

Jackson: “Muy bien, lo aceptaré. “Que se ocupó de llegar a un avance completo de la emigración y evacuación, una solución del problema judío, lo más ventajosamente posible, por la presente le encargo que haga todos los preparativos necesarios con respecto a los asuntos organizativos y financieros para lograr una solución completa del La cuestión judía en la esfera de influencia alemana en Europa ". ¿Estoy en lo cierto hasta ahora?

Goering: "No, eso de ninguna manera está traducido correctamente".

Jackson: "Danos tu traducción".

Goering: “¿Puedo leerlo como está escrito aquí? “Complementando la tarea que ya se le confirió el 24 de enero de 1939, de resolver el problema judío mediante la emigración y la evacuación de la mejor manera posible de acuerdo con las condiciones actuales, le encargo por la presente que haga todos los preparativos necesarios en materia de organización, , y asuntos materiales… ”Ahora viene la palabra decisiva que ha sido mal traducida:“ Para una solución total ”, no“ para una solución final ”.