Un resumen de la reunión de Nixon con Mao Zedong (1972)

En febrero 21st 1972, presidente de EE. UU. Richard Nixon y su asesor de seguridad nacional, Henry Kissinger, se reunió con el líder chino Mao Zedong y primer ministro Zhou Enlai en Beijing. Este es un memorando resumido que resume su conversación:

(Hubo saludos iniciales durante los cuales el Presidente dio la bienvenida al Presidente Nixon y el Presidente expresó su gran placer al reunirse con el Presidente).

Presidente nixon: "Los escritos del presidente conmovieron a una nación y han cambiado el mundo".

Presidente Mao: “No he podido cambiarlo. Solo he podido cambiar algunos lugares en las cercanías de Pekín ... Nuestro viejo amigo común, el generalísimo Chiang Kai-shek, no aprueba esto. Nos llama bandidos comunistas. Recientemente emitió un discurso. ¿Lo has visto?"

Presidente nixon: “Chiang Kai-shek llama al presidente un bandido. ¿Cómo llama el presidente a Chiang Kai-shek?

Primer ministro Zhou: “En términos generales, los llamamos camarilla de Chiang Kai-shek. En los periódicos a veces lo llamamos bandido; también se nos llama bandidos a su vez. De todos modos, nos abusamos unos de otros ".

Presidente Mao: "En realidad, la historia de nuestra amistad con él es mucho más larga que la historia de su amistad con él".

Presidente nixon: "Sí, lo sé."

...

Presidente nixon: “Espero hablar con el Primer Ministro y luego con el Presidente sobre temas como Taiwán, Vietnam y Corea. También quiero hablar, y esto es muy delicado, del futuro de Japón, el futuro del subcontinente y cuál será el papel de la India. Y en la escena mundial más amplia, el futuro de las relaciones entre Estados Unidos y la Unión Soviética. Porque solo si vemos la imagen completa del mundo y las grandes fuerzas que mueven el mundo seremos capaces de tomar las decisiones correctas sobre los problemas inmediatos y urgentes que siempre dominan completamente nuestra visión ”.

Presidente Mao: “Todos esos problemas problemáticos en los que no quiero meterme mucho. Creo que tu tema es mejor: preguntas filosóficas ".

Presidente nixon: “Por ejemplo, señor presidente, es interesante notar que la mayoría de las naciones aprobarían esta reunión, pero los soviéticos lo desaprueban, los japoneses tienen dudas que expresan y los indios desaprueban. Así que debemos examinar por qué y determinar cómo deben desarrollarse nuestras políticas para hacer frente al mundo entero, así como a los problemas inmediatos como Corea, Vietnam y, por supuesto, Taiwán ”.

Presidente Mao: "Sí estoy de acuerdo."

Presidente Nixon: “Nosotros, por ejemplo, debemos preguntarnos - nuevamente, en los confines de esta sala - por qué los soviéticos tienen más fuerzas en la frontera frente a usted que en la frontera frente a Europa Occidental. Debemos preguntarnos, ¿cuál es el futuro de Japón? ¿Es mejor, aquí sé que tenemos desacuerdos, es mejor que Japón sea neutral, totalmente indefenso, o es mejor por un tiempo que Japón tenga algunas relaciones con Estados Unidos? El punto es, estoy hablando ahora en el ámbito de la filosofía, en las relaciones internacionales, no hay buenas opciones. Una cosa es segura: no podemos dejar vacíos porque se pueden llenar. El Primer Ministro, por ejemplo, ha señalado que Estados Unidos extiende sus manos y que la Unión Soviética extiende sus manos. La pregunta es a qué peligro se enfrenta la República Popular, si es el peligro de la agresión estadounidense o la agresión soviética. Son preguntas difíciles, pero tenemos que discutirlas ”.

Presidente Mao: “En la actualidad, la cuestión de la agresión de Estados Unidos o la agresión de China es relativamente pequeña; es decir, se podría decir que este no es un tema mayor, porque la situación actual es una en la que no existe un estado de guerra entre nuestros dos países. Quiere retirar algunas de sus tropas a su suelo; los nuestros no salen al exterior. Por tanto, la situación entre nuestros dos países es extraña porque durante los últimos 22 años nuestras ideas nunca se han encontrado en las conversaciones ... ”

Primer ministro Zhou: "Lo principal fue la política de John Foster Dulles".

Presidente Mao: "Él (Zhou) también discutió esto con el Dr. Kissinger antes ... ¿Tiene algo que decir, Doctor?"

Dr. Kissinger: “Señor Presidente, la situación mundial también ha cambiado drásticamente durante ese período. Hemos tenido que aprender mucho. Pensamos que todos los estados socialistas-comunistas eran el mismo fenómeno. No entendimos, hasta que el presidente asumió el cargo, la naturaleza diferente de la revolución en China y la forma en que la revolución se había desarrollado en otros estados socialistas ”.

Presidente nixon: “Señor Presidente, soy consciente del hecho de que durante un período de años mi posición con respecto a la República Popular fue una con la que el Presidente y el Primer Ministro estuvieron totalmente en desacuerdo. Lo que nos une es el reconocimiento de una nueva situación en el mundo y el reconocimiento de nuestra parte de que lo importante no es la filosofía política interna de una nación. Lo importante es su política hacia el resto del mundo y hacia nosotros. Por eso, creo que este punto se puede decir honestamente, tenemos diferencias. El Primer Ministro y el Dr. Kissinger discutieron estas diferencias.

También debería decirse, mirando a las dos grandes potencias, Estados Unidos y China, sabemos que China no amenaza el territorio de Estados Unidos. Creo que sabes que Estados Unidos no tiene ningún diseño territorial sobre China. Sabemos que China no quiere dominar a Estados Unidos. Creemos que usted también se da cuenta de que Estados Unidos no quiere dominar el mundo. Además, tal vez no crean esto, pero yo sí, ni China ni los Estados Unidos, ambas grandes naciones, quieren dominar el mundo. Debido a que nuestras actitudes son las mismas en estos dos temas, no amenazamos los territorios de los demás. Por lo tanto, podemos encontrar un terreno común, a pesar de nuestras diferencias, para construir una estructura mundial en la que ambos puedan ser seguros para desarrollarse a nuestra manera en nuestras propias carreteras. Eso no se puede decir de otras naciones del mundo ".

Presidente Mao: "Tampoco amenazamos a Japón ni a Corea del Sur".

Presidente nixon: “Ni ningún país. Nosotros tampoco ".

Presidente Mao: (Consultando la hora con Zhou) "¿Crees que hemos cubierto lo suficiente hoy?"

Presidente nixon: "Si. Al terminar, quisiera decir ... Señor Presidente, todos conocemos la vida del presidente. Venía de una familia muy pobre a la cima de la nación más poblada del mundo, una gran nación. Mis antecedentes no son tan conocidos. También vengo de una familia muy pobre y de la cima de una gran nación. La historia nos ha unido. La pregunta es si nosotros, con diferentes filosofías, pero ambos con los pies en la tierra y habiendo venido del pueblo, podemos lograr un avance que sirva no solo a China y Estados Unidos, sino a todo el mundo en los años venideros. Y por eso estamos aquí ".

Presidente Mao: "Tu libro, Las seis crisis, no es un mal libro ".

Presidente nixon: "Él (Mao) lee demasiado".

Presidente Mao: "Demasiado poco. No sé mucho sobre Estados Unidos. Debo pedirles que envíen algunos profesores aquí, principalmente profesores de historia y geografía ”.

Presidente nixon: "Eso es bueno, lo mejor".

Presidente Mao: "Eso es lo que le dije al señor Edgar Snow, el corresponsal que falleció hace unos días".

Presidente nixon: "Eso fue muy triste".

Presidente Mao: "Sí, de hecho".