El Decreto de Fuego del Reichstag (1933)

La Decreto de fuego del Reichstag fue un edicto presidencial aprobado inmediatamente después del devastador incendio que destruyó muchas partes del Reichstag edificio.

“Un decreto del Presidente del Reich para la Protección del Pueblo y del Estado, de fecha 28 de febrero de 1933. Sobre la base del Artículo 48, Sección 2, de la Constitución alemana, se decreta como medida defensiva contra los actos de violencia comunista que poner en peligro el estado:

Seccion uno

Los artículos 114, 115, 117, 118, 123, 124 y 153 de la Constitución del Reich alemán están suspendidos hasta nuevo aviso. Así, restricciones a la libertad personal, al derecho a la libre expresión de opinión, incluida la libertad de prensa, al derecho de reunión y al derecho de asociación, y violaciones a la privacidad de las comunicaciones postales, telegráficas y telefónicas, y órdenes de Los registros domiciliarios, las órdenes de confiscación y las restricciones a la propiedad están permitidas más allá de los límites legales prescritos.

Sección dos

Si algún estado no toma las medidas necesarias para restaurar la seguridad y el orden públicos, el gobierno del Reich puede asumir temporalmente los poderes de la máxima autoridad estatal.

Seccion tres

Las autoridades estatales y locales deben obedecer las órdenes decretadas por el gobierno del Reich sobre la base de la Sección 2.

Sección cuatro

Quien provoque, apele o incite a la desobediencia a las órdenes dictadas por las autoridades supremas del Estado o las autoridades sujetas a ellas para la ejecución de este decreto, o las órdenes dadas por el gobierno del Reich según la Sección 2, puede ser sancionado en la medida en que la escritura no esté amparada por otros decretos con penas más severas, con pena de prisión no menor a un mes o con multa de 150 a 15,000 marcos reales.

Quien ponga en peligro la vida humana por violar el artículo 1, será sancionado con pena de prisión penitenciaria, en circunstancias atenuantes con pena privativa de libertad no menor de seis meses y, cuando la violación cause la muerte de una persona, con muerte, en circunstancias atenuantes con penitenciaría. pena de no menos de dos años. Además, la sentencia puede incluir la confiscación de bienes. Quien provoque o incite a un acto contrario al bienestar público será sancionado con pena penitenciaria, en circunstancias atenuantes, con pena privativa de libertad no menor de tres meses.

Sección cinco

Los delitos que según el Código Penal se castigan con la vida en un centro penitenciario deben ser castigados con la muerte: es decir, en los artículos 81 (alta traición), 229 (envenenamiento), 306 (incendio provocado), 311 (explosión), 312 (inundación) , 315, párrafo 2 (daños a los ferrocarriles), 324 (peligro para el público en general por veneno). En la medida en que no se haya previsto previamente un castigo más severo, son punibles con la muerte o con cadena perpetua o con pena privativa de libertad no mayor de 15 años:

1. Cualquiera que se comprometa a matar al presidente del Reich o un miembro o un comisionado del gobierno del Reich o de un gobierno estatal, o provoque tal asesinato, o esté de acuerdo en cometerlo, o acepte tal oferta, o conspire con otro para tal un asesinato.

2. Cualquiera que en virtud del artículo 115, párrafo 2, del Código Penal (disturbios graves) o del artículo 125, párrafo 2, del Código Penal (grave alteración del orden público) cometa estos actos con armas o coopere consciente e intencionalmente con un persona armada

3. Quien comete un secuestro al amparo del artículo 239 del Código Penal con la intención de utilizar a la persona secuestrada como rehén en la lucha política.

Sección Seis 

Este decreto entra en vigencia el día de su promulgación.

Firmado,
Presidente von Hindenburg
Canciller Adolf Hitler
Ministro del Interior Herr Frick
Ministro de Justicia Dr. Gürtner